Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Enskt - sen neden bu kadar güzelsin
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
sen neden bu kadar güzelsin
Tekstur
Framborið av
Francky5591
Uppruna mál: Turkiskt
sen neden bu kadar güzelsin
Heiti
so beautiful ?
Umseting
Enskt
Umsett av
merdogan
Ynskt mál: Enskt
Why are you so beautiful?
Góðkent av
lilian canale
- 22 Desember 2012 16:31
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
22 Desember 2012 16:29
Francky5591
Tal av boðum: 12396
I voted right because I got a bridge from Hazal; I think you can validate the English and B.Portuguese versions, Lilian!