Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Kinesiskt-Írskt - 關於不同譯本

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktPortugisiskt brasilisktKatalansktSpansktGriksktItalsktArabisktHollendsktTýkstPortugisisktSlovensktHebraisktTurkisktBulgarsktHindisktRussisktKinesiskt einfaltRumensktJapansktSvensktKinesisktSerbisktPolsktDansktAlbansktEsperantoFinsktKroatisktUngarsktNorsktKoreisktKekkisktPersisktSlovakisktAfrikaansNepalsktVjetnamesiskt
Umbidnar umsetingar: Írskt

Heiti
關於不同譯本
Umseting
Kinesiskt-Írskt
Framborið av cucumis
Uppruna mál: Kinesiskt

當多個不同的翻譯版本出現時,只保留最佳者作為主要翻譯區的內容,並將其餘的那些放在註釋區。
Viðmerking um umsetingina
exactly the same of simplified chinese, but converted in non-simplified characters set.
Actually it is a transposition more then a translation, i don't mind about the points, just hope it's useful.
^-^
7 September 2006 22:33