Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Enskt - no so quel che mi succede quando sono insieme a...

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktUkrainskt

Bólkur Songur

Heiti
no so quel che mi succede quando sono insieme a...
tekstur at umseta
Framborið av denishuaman
Uppruna mál: Enskt

I don't know what happens to me when I am beside you
your smile hypnotizes me
your glance yields to me
and there's nothing inside me
I melt like snow when the sun is near
[and when we go somewhere I never choose] because the only thing I want is to stay with you
My life revolves around you because there's something in your face and inside you that I like
it attracts me and it steals my heart
Viðmerking um umsetingina
I just edited this, and I had to change quite a bit. But there's one phrase I still can't figure out: "and when we go somewhere I never choose" - so I put it in brackets, but my guess is that it means "I never choose to go anywhere with you" - that would make sense in the context of the rest of the line. But I don't understand why the requester didn't submit it in his/her own language - the English was quite difficult to fix. -- kafetzou
Rættað av kafetzou - 8 Februar 2007 15:15