Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Umseting - Latín-Enskt - caesari cum id nuntiatum esset,cos per provinciam...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: LatínEnsktRumenskt

Bólkur Børn og tannáringar

Heiti
caesari cum id nuntiatum esset,cos per provinciam...
Tekstur
Framborið av iepurica
Uppruna mál: Latín

Caesari cum id nuntiatum esset,cos per provinciam nostram iter facere conari,maturat ab urbe proficisci,in Galliam ulteriorem contendit et ad Genuam pervenit.
Viðmerking um umsetingina
ABOUT TRANSLATION INTO ROMANIAN LANGUAGE
Please translate this text into correct Romanian language, using the Romanian characters. Any translation done not using these specific characters will be refused.Thanks
SVP, veuillez traduire ce texte en utilisant les caractères roumains. Toute traduction effectuée sans utiliser ces caractères spécifiques sera refusée. Merci.
Vă rog să efectuaţi traducerea folosind caracterele româneşti, deoarece orice traducere efectuată fără acestea din urmă va fi refuzată. Mulţumesc.
Si vous n'avez pas le clavier adéquat, utilisez ce lien/If you don't have the right keyboard, use this link / Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti".
http://romanian.typeit.org/

Heiti
When it was reported to Caesar ...
Umseting
Enskt

Umsett av kafetzou
Ynskt mál: Enskt

When it was reported to Caesar that they were attempting to make their route through our Province he hastened to set out from the city, and proceeded to Further Gaul, and arrived at Geneva.
Góðkent av kafetzou - 31 Januar 2007 14:40