Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Rumenskt - verbale di accordo per la discussione della...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktRumenskt

Heiti
verbale di accordo per la discussione della...
Tekstur
Framborið av lattonedil
Uppruna mál: Italskt

verbale di accordo
Con la firma del presente verbale, le parti si dichiarano completamente soddisfatte ed affermano di non aver nulla piu a pretendere in riferimento al trascorso rapporto di lavoro, e sua avvenuta risoluzione.La presente conciliazione avviene ai sensi dell'art.410 C.P.C. e 2113 C.C. ultimo comma, cosi come modificato dalla Legge 11.08.1973 n°533. Il presente verbale sara depositato presso la Direzione Provinciale del Lavoro.
Viðmerking um umsetingina
Avviso: ogni traduzione effettuata senza utilizzare i segni diacritici rumeni quando necessario sarà sistematicamente rifiutata

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org



Heiti
Proces Verbal de acord cu discuţia din...
Umseting
Rumenskt

Umsett av nicumarc
Ynskt mál: Rumenskt

Proces Verbal
Părţile, prin semnătură, se declară complet satisfăcute şi afirmă că nu mai au nici o pretenţie referitor la trecut în ceea ce priveşte munca şi produsele sale, hotărând ca în prezent să se producă concilierea în sensul art. 410 CP, adaug aliniatul aşa cum a fost modificat prin Legea nr. 533 din 11.08.1973. Prezentul poroces verbal va fi depus la Direcţia Provincială a Muncii.
Góðkent av iepurica - 26 Apríl 2007 13:48