Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Rumunų - verbale di accordo per la discussione della...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųRumunų

Pavadinimas
verbale di accordo per la discussione della...
Tekstas
Pateikta lattonedil
Originalo kalba: Italų

verbale di accordo
Con la firma del presente verbale, le parti si dichiarano completamente soddisfatte ed affermano di non aver nulla piu a pretendere in riferimento al trascorso rapporto di lavoro, e sua avvenuta risoluzione.La presente conciliazione avviene ai sensi dell'art.410 C.P.C. e 2113 C.C. ultimo comma, cosi come modificato dalla Legge 11.08.1973 n°533. Il presente verbale sara depositato presso la Direzione Provinciale del Lavoro.
Pastabos apie vertimą
Avviso: ogni traduzione effettuata senza utilizzare i segni diacritici rumeni quando necessario sarà sistematicamente rifiutata

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org



Pavadinimas
Proces Verbal de acord cu discuţia din...
Vertimas
Rumunų

Išvertė nicumarc
Kalba, į kurią verčiama: Rumunų

Proces Verbal
Părţile, prin semnătură, se declară complet satisfăcute şi afirmă că nu mai au nici o pretenţie referitor la trecut în ceea ce priveşte munca şi produsele sale, hotărând ca în prezent să se producă concilierea în sensul art. 410 CP, adaug aliniatul aşa cum a fost modificat prin Legea nr. 533 din 11.08.1973. Prezentul poroces verbal va fi depus la Direcţia Provincială a Muncii.
Validated by iepurica - 26 balandis 2007 13:48