Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Aserbadjanskt - A discussion on the translation

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktPortugisisktRussisktSpansktKinesiskt einfaltTýkstPolsktRumensktTurkisktSvensktItalsktFinsktKroatisktGriksktKekkisktDansktKatalansktSerbisktKinesisktBulgarsktPortugisiskt brasilisktUkrainsktHollendsktArabisktEsperantoUngarsktJapansktFransktLitavsktBosnisktHebraisktAlbansktNorsktEstisktKoreisktLatínSlovakisktLettisktKlingonÍslensktPersisktIndonesisktGeorgisktÍrsktAfrikaansMalaisisktTaiHindisktVjetnamesisktAserbadjanskt
Umbidnar umsetingar: Nepalskt

Heiti
A discussion on the translation
Tekstur
Framborið av cucumis
Uppruna mál: Enskt

There is a discussion on this translation - please read it before evaluating.

Heiti
Tercüme Müzakire'liktir.
Umseting
Aserbadjanskt

Umsett av turalmustafayev
Ynskt mál: Aserbadjanskt

Bu tercüme müzakire olunmalıdır. yazmadan evvel xaiş edirik ki metni özünüz bir müzakire edesiniz yaxut değerlendirin.
Góðkent av cucumis - 20 Oktober 2010 18:00