Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Serbiskt - Zasto se svadati, Zasto ne raditi, Zasto se dosavitati

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SerbisktFransktEnsktTýkst

Bólkur Dagliga lívið

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Zasto se svadati, Zasto ne raditi, Zasto se dosavitati
tekstur at umseta
Framborið av mannekke
Uppruna mál: Serbiskt

Zasto se svadati, Zasto ne raditi, Zasto se dosavitati
Viðmerking um umsetingina
Bonsoir,
donc voilà, j'ai recu ce message de la part d'un proche mais je ne le comprends pas et je ne trouve nulle part où le traduire...
j'espère que quelqu'un pourra me le traduire, je me demande vraiment ce que ce message veut dire...

d'avance merci beaucoup!

Julien
Rættað av Francky5591 - 20 Apríl 2007 20:27