Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Persiskt-Enskt - Ey Isa Nazdam Bia

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: PersisktEnsktPortugisiskt

Bólkur Ritroynd

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Ey Isa Nazdam Bia
Tekstur
Framborið av Francky5591
Uppruna mál: Persiskt

Ey Isa Nazdam Bia

Heiti
Hey Isa
Umseting
Enskt

Umsett av slfauver
Ynskt mál: Enskt

Hey Isa I'm close. Come.
Viðmerking um umsetingina
It's a transliteration of Persian text, so it's sometimes hard to guess which letter they mean, but this seems to be the best translation. Also, ISA is a male name, equivalent to Jesus.
Góðkent av kafetzou - 1 September 2007 00:06





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

15 August 2007 17:46

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Mémo personel : Envoyer la traduction à
kell dès qu'elle est effectuée.
Envoyer Message perso