Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt-Enskt - casa divina, casa sublime
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Orð
Heiti
casa divina, casa sublime
Tekstur
Framborið av
isaac
Uppruna mál: Portugisiskt
casa divina, casa sublime
Heiti
divine home, sublime home
Umseting
Enskt
Umsett av
justtinka
Ynskt mál: Enskt
divine home, sublime home
Góðkent av
IanMegill2
- 22 September 2007 13:42
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
22 September 2007 11:53
goncin
Tal av boðum: 3706
Maybe "casa" in this case must be translated as "home"...
22 September 2007 13:41
IanMegill2
Tal av boðum: 1671
Thanks everybody!
CC:
goncin