Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



anke24

Website

País ‎Brasil
Ano de nascimento1982
Primeira visita7 Maio 2007
Última visita29 Outubro 2007 08:57
Número atual de pontos tradução
‎1425

Número de pontos virtuais por tradução
‎1425

Língua principal ‎Português brasileiro Português brasileiro
anke24 sabe ler nos seguintes idiomas: FrancêsInglêsPortuguês europeuItalianoEsperantoIrlandêsPortuguês brasileiroLatimIslandês
Tradução - Preferências
Idioma de origemFrancêsItalianoPortuguês europeuPortuguês brasileiroLatim
Idioma alvoFrancêsInglêsItalianoPortuguês brasileiroLatim
Inglês
5.58/10  
Português brasileiro
7.37/10  
Danse Macabre - Liszt /Saint Saens

Danse Macabre was first performed in 1874, it is based in a poem referring to a French tradition.
The story is that Death appears at midnight, tunes his violin, and begins a waltz. The dead rise from the grave, and dance for him until the cock crows at the crack of dawn, whereupon the skeletons return to their graves.



Zig et zig et zag, la mort cri cadence
Frappant une tombe avec son talon,
La mort à minuit joue un air de danse,
Zig et zig et zag, sur son violon.
Le vent d'hiver souffle, et la nuit est sombre,
Des gémissements sortent des tilleuls;
Les squelettes blancs vont à travers l'ombre
Courant et sautant sous leurs grands linceuls,


Zig et zig et zag, chacun se trémousse,
On entend claquer les os des danseurs,
Un couple lascif s'asseoit sur la mousse
Comme pour goûter d'anciennes douceurs.


Zig et zig et zag, la mort continue
De racler sans fin son aigre instrument.
Un voile est tombé! La danseuse est nue!
Son danseur la serre amoureusement.


La dame est, dit-on, marquise ou baronne.
Et le vert galant un pauvre charron -
Horreur! Et voilà qu'elle s'abandonne
Comme si le rustre était un baron!


Zig et zig et zig, quelle sarabande!
Quels cercles de morts se donnant la main!
Zig et zig et zag, on voit dans la bande
Le roi gambader auprès du vilain!


Mais psit! tout à coup on quitte la ronde,
On se pousse, on fuit, le coq a chanté
Oh! La belle nuit pour le pauvre monde!
Et vive la mort et l'égalité!


Henri Cazalis (1840-1909)