Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Roemeens - A rice porridge rich with the flavors of chicken...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsRoemeens

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
A rice porridge rich with the flavors of chicken...
Tekst
Opgestuurd door andina
Uitgangs-taal: Engels

A rice porridge rich with the flavors of chicken broth and ginger,Makes:6 servings
60 ml (¼ cup) olive oil
1 kg (2 lb) chicken, cut into serving pieces
1 head garlic, cloves peeled and crushed
100 g (3 oz) ginger, peeled and cut into 1 cm (½ in) slices 300 g (1½ cups) uncooked rice
1¾-2 liters (7-8 cups) chicken broth
3 tablespoons patis (fish sauce), or to taste
¼ cup chopped spring onions, to garnish
2-3 cloves garlic, peeled, crushed and finely chopped 6-8 calamansi

Titel
Mâncare chinezească
Vertaling
Roemeens

Vertaald door Freya
Doel-taal: Roemeens

Terci de orez bogat în arome de supă de pui şi ghimbir.
Pentru 6 porţii.

Ingrediente:
60 ml (1/4 ceaşcă) ulei de măsline
1 kg (2 lb) pui tranşat în bucăţi de servit
1 căpăţână de usturoi decojit şi pisat
100 g(3 uncii) ghimbir fără coajă şi tăiat în bucăţi de 1 cm(1/2 inci)
300 g (1½ ceşti) de orez crud
1¾ - 2 litri(7-8 ceşti) de supă de pui
3 linguri de patis(sos de peşte) sau după gust
50 g ceapă verde tocată, pentru garnitură
2-3 căţei de usturoi decojiţi şi pisaţi
şi 6-8 calamansi tăiaţi fin.



Details voor de vertaling
Am modificat la "¼ cup chopped sping onions" cu 50 g deoarece am luat în considerare că 1½ cups înseamnă 300 g de mai sus, deci un sfert înseamnă 50 g.
* 'calamansi' am văzut că sunt nişte fructe exotice verzi.
* "spring onion" = ceapă de primăvară, dar ceapa de primăvară e ceapa verde şi am înlocuit.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door iepurica - 20 februari 2008 22:34