Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Latijn - Animus audax,subdolus,varius,cuius rei lubet...

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: LatijnRoemeens

Titel
Animus audax,subdolus,varius,cuius rei lubet...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door alexxutza
Uitgangs-taal: Latijn

Animus audax,subdolus,varius,cuius rei lubet simulator ac dissimulator; alieni appetens,sui profusus,ardens in cupiditatibus;satis eloquentiae,sapientiae parum.Vastus animus immoderata,incredibilia,nimis alta semper cupiebat.
Details voor de vertaling
<Admin's remark>
This request is not acceptable according to rule 3.
Laatst bewerkt door Bamsa - 27 mei 2011 23:39





Laatste bericht

Auteur
Bericht

2 juni 2008 13:56

MÃ¥ddie
Aantal berichten: 1285

I think this is a double request.
Take a look here. It's quite similar.

And maybe it is the same user.

2 juni 2008 16:11

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Thanks Madeleine, but they are different requests from different users.

Keep your vigilance.

CC: MÃ¥ddie

2 juni 2008 16:32

MÃ¥ddie
Aantal berichten: 1285


Hi Lillian,
if so, then I'm pretty sure it's homework, which is not good.

Perhaps they need it for some kind of a test or something.

I wonder why I didn't see this,it was right in front of my eyes, I feel soooo stupid right now

Madeleine

25 mei 2011 16:17

alexfatt
Aantal berichten: 1538
Quote from "De Catilinae Coniuratione" by Roman historian Sallustius.

As MÃ¥ddie, I'm quite sure it is a homework.

25 mei 2011 16:58

pias
Aantal berichten: 8113
I trust you Alex, but let's ask our Latin experts too.

CC: Efylove Aneta B.

26 mei 2011 18:03

Efylove
Aantal berichten: 1015
Yeah, it's a quote from Sallustius. I've just translated it with my pupils, so I'm quite sure it is a homework, too.

26 mei 2011 20:46

pias
Aantal berichten: 8113
Thanks Efylove

(Looks like someone has already removed the requests)