Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - DÖN BEBEGİM GERİ DÖN

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Categorie Liedje - Kunst/Creatie/Verbeelding

Titel
DÖN BEBEGİM GERİ DÖN
Tekst
Opgestuurd door hamza778
Uitgangs-taal: Turks

HAYKIRSAM DUYARMISIN
2( KANAYAN YARALI YÃœREGÄ°MÄ°
SENSİZ GEÇEN YANLIZ GECELERİMİ

ÇEKİP GİTTİN ÇOK UZAKLARA
KALDIM UMUTSUZ YARINLARA
BİR GÜN DÖNERSİN DİYE BANA
YALVARIRIM TANRIYA

DÖN BEBEGİM DÖN ...
DÖN DİNMEYEN ACILARIM DİNSİN
2( DÖN ANLADIM BENİM KADERİMSİN
EN BÃœYÃœK YEMÄ°NÄ°M SÄ°N
SEN YAÅžAMA SEBEBÄ°MSÄ°N
DÖN BEBEGİM GERİ DÖN

Titel
COME BACK MY BABY COME BACK
Vertaling
Engels

Vertaald door buketnur
Doel-taal: Engels

WILL YOU HEAR IF I CRY OUT
2(MY BLEEDING HEART
MY LONELY NIGHTS WHICH PASSED WITHOUT YOU

YOU GO AWAY VERY FAR
I AM IN NEED TO HOPELESS DAYS
I IMPLORE TO GOD SO THAT
(MAYBE) YOU RETURN ONE DAY

COME BACK MY BABY COME BACK...
RETURN, MAY MY PANGS WHICH DON'T DIE DOWN, CALM DOWN
2(RETURN, I UNDERSTOOD THAT YOU ARE MY DESTINY
YOU ARE MY BIGGEST OATH
YOU ARE THE REASON OF MY LIVING
COME BACK MY BABY COME BACK
Details voor de vertaling
In the original "days" is "tomorrows"

"RETURN, MAY MY PANGS WHÄ°CH DON'T DÄ°E DOWN, CALM DOWN" means " return for that my pangs which don't die down, calm down".

"my biggest oath" can be " my greatest oath"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 30 augustus 2008 04:00