Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Latijn-Zweeds - Piratae viros et feminas liberosque necant et...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: LatijnZweedsFransEngels

Categorie Zin - Opleiding

Titel
Piratae viros et feminas liberosque necant et...
Tekst
Opgestuurd door abrzui
Uitgangs-taal: Latijn

Piratae viros et feminas liberosque necant et delent domos.
Magistrum, sed et te invito.
Details voor de vertaling
Vore tacksam för översättning till något av följande språk:

svenska,nederländska,engelska,tyska,franska, norska eller danska

Titel
Pirater dödar...
Vertaling
Zweeds

Vertaald door Sannasabir
Doel-taal: Zweeds

Pirater dödar män och kvinnor med barn samt tillintetgör hus. Läraren, jag bjuder in dig också.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door pias - 17 oktober 2008 16:55





Laatste bericht

Auteur
Bericht

10 oktober 2008 15:42

pias
Aantal berichten: 8113
Hej Sannasabir,
ser att du har många språk listade i din profil, imponerande. Hur som helst, då jag inte förstår latin så får vi köra en omröstning bland medlemmarna.

12 oktober 2008 20:41

pias
Aantal berichten: 8113
Hi again Lupellus!
Can you please help here with a bridge.
Shared points, of course.

CC: jufie20

14 oktober 2008 09:50

pias
Aantal berichten: 8113
Hello Lupellus (again)
Sorry for nagging, but can you please tell if the meaning here is: "Pirates are killing free men and women and destroy house. But I also invite you, teacher.".

THANKS in advance!

CC: jufie20

14 oktober 2008 14:53

pias
Aantal berichten: 8113
Hej Sannasabir,
jag fick ett meddelande i min "Inkorg" från Lupellus ang. din översättning...och jag ser att min "bro" här är lite felaktig, sorry! Hur som helst, din översättning ser i stort bra ut, med undantag för några små grejer som du borde korr. före godkännande.

Lupellus pm:
1) "Pirates are killing free men and women and destroy house. But I also invite you, teacher."wrong
2) „ Pirates kill men and (women and/with children) and destroy houses. The teacher (akkusativ), I invite you too. right

Explication:
Liberi is an ambiguous word. It means „free“. In old Rome the children of slaves were „free“ born.
Liberi = free
Liberi = children
„And“ we can translate into latin by „et“ + viros et feminas „men and women“
+ viros + (feminas + liberos) „man and women or better woman with children)

„Piratae necant viros et (feminas liberosque) et delent domos. Magister, sed et te invito“

17 oktober 2008 16:55

pias
Aantal berichten: 8113
Originalöversättning:
"Pirater dödar fria män och kvinnor och tillintetgör hus. Men även dig, lärare, bjuder jag in."