Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Esperanto-Arabisch - Nu... Tro malfrue por bondeziri pri nova jaro...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransEngelsNoorsDeensKroatischPerzischRoemeensItaliaansSpaansBulgaarsPortugeesZweedsNederlandsLitouwsPoolsCatalaansHongaarsTurksOekraïensGrieksDuitsServischEsperantoVereenvoudigd ChineesFinsBosnischLetsAlbaneesVietnameesBretonsHebreeuwsRussischThai
Aangevraagde vertalingen: JapansChinees IersKlingonNepaleesNewariUrduFaroëesKoerdischMongoolsBaskischFriesRomani SanskrietPunjabiJiddischSwahiliOudgrieksJavaansTeluguMarathiTamilMacedonisch

Categorie Website/Blog/Forum - Computers/Internet

Titel
Nu... Tro malfrue por bondeziri pri nova jaro...
Tekst
Opgestuurd door cucumis
Uitgangs-taal: Esperanto Vertaald door sudastelaro

Nu... Tro malfrue por bondeziri por nova jaro..., mi estas sufiĉe okupata de mia nuntempa laboro sed mi ĉiuokaze pensas pri vi karaj geamikoj kaj gekolegoj de

lilian canale kaj Francky5591 plu garantias la administradon kaj ili nun estas helpataj de Bamsa, Freya kaj gamine, same engaĝitaj laborantoj!

Ni nun havas rubrikon FAQ, kiu verdire estis tre petata, kaj ankaŭ novajn tre junajn kaj kompetentajn spertulojn - saĝo ne nepre kalkulas je grandaĝo!

Alia novaĵo, ne malpli grava: ni nun havas internan esplorilon Google kaj estas granda avantaĝo por uzantoj, oftaj membroj, spertuloj kaj administrantoj, kiuj serĉas tekstojn jam tradukitajn en

Ne estas sekreto por kiu ajn, mi estas tre okupata de mia sendependula laboro pri videoludoj. Se vi volas kontroli kial mi ne aliras tre ofte, vi povas viziti la ludojn por iPhone, kiujn mi produktas.

Cetere mi estas multe pli rapide reagema ĉe twitter, se vi volas sekvi min.

Opgepast, deze vertaling is nog niet door een expert geëvalueerd, het is mogelijk dat deze incorrect is!
Titel
حسنا...تأخر الوقت لتمني سنة سعيدة.
Vertaling
Arabisch

Vertaald door آسيا
Doel-taal: Arabisch

حسنا...لقد تأخر الوقت لتمني سنة سعيدة، فأنا مأخوذ بوظيفتي الحالية،و مع ذلك لا أنفك أفكر بكم، أصدقائي و زملائي الأعزاء.
لاطالما دعم كل من ليليان كانال و فرنكي 5591 الإدارة، و يساعدهما حاليا بسمة و فريا و غامين ، الذين يعملون بكد أيضا.
لدينا الآن باب عنوانه FAQ و هو مطلوب جدا على ما يبدو، كما و لدينا خبراء جدد، و هم يافعون وأكفاء جدا، فالقيمة الحقيقية لا يصنعهاعدد السنين.
و من المستجدات أيضا، مما لا يقل أهمية عما سبق، لدينا من الآن فصاعدا لائحة البحث شبكة قوقل الداخلية على الموقع، و هو أمر لصالح المستخدمين، و الأعضاء الدائمين، و الخبراء و المشرفين الذين يبحثون عن نصوص سبق ترجمتها على 1.
لا أخفيكم أني مشغول جدا بوظيفتي كمستقل بألعاب الفيديو. و إذا أردتم معرفة سبب عدم تواصلي كثيرا على الشبكة يمكنكم زيارة[url=http://www.bonuslevel.org/iphone/] iPhonel].و هي اللعبة التي أقوم بإخراجها.
على كل أنا أكثر نشاطا على[url=http://twitter.com/jpsarda]twitter[/ur في حال أردتم الإتصال بي.
Laatst bewerkt door آسيا - 27 januari 2012 18:42





Laatste bericht

Auteur
Bericht

25 januari 2012 18:19

marhaban
Aantal berichten: 279
This translation into Arabic language is done by آسيا since the date of 3 August 2011 15:42 but its unfinished until this day, why do you not submitted it to another translator to complete it...?

27 januari 2012 18:48

آسيا
Aantal berichten: 1
unfinished? what's left? tell me please! I really need to learn about this
.