Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Olandų - Je n'ai pour l'instant pas encore trouvé un...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųOlandų

Kategorija Kasdienis gyvenimas - Verslas / Darbas

Pavadinimas
Je n'ai pour l'instant pas encore trouvé un...
Tekstas
Pateikta laurencekinderf
Originalo kalba: Prancūzų

Je n'ai pour l'instant pas encore trouvé un emploi, mais j'ai eu plusieurs entretiens très intéressants.
Dont le dernier a eu lieu hier. Je suis donc encore en attente d'une réponse.
J'aimerais me lancer dans un approfondissement de la langue anglaise. J'ai de bonnes bases mais je manque de pratique. Le néerlandais, je préfère le laisser de côté pour le moment et me diriger vers des cours d'anglais pour mon niveau.
Avez-vous la possibilité de me trouver une formation en anglais ?
Pastabos apie vertimą
je souhaite faire traduire ce texte en néerlandais (flamand). Etant française, je ne connais pas cette langue qui m'est pourtant nécessaire pour mes démarches administratives puisqu'on ne veut pas me parler dans ma langue car je réside en zone néerlandophone !
Merci. Laurence

Pavadinimas
Momenteel heb ik nog géén job gevonden..
Vertimas
Olandų

Išvertė tristangun
Kalba, į kurią verčiama: Olandų

Momenteel heb ik nog geen baan gevonden, maar ik heb meerdere zeer interessante gesprekken gehad
waarvan de laatste gisteren plaatsvond.
Ik wacht nog steeds op een antwoord.
Ik zou me graag verdiepen in de Engelse taal. Ik heb een goede basis, maar ik heb een gebrek aan praktijk ervaring. Het Nederlands zet ik liever even aan de kant om me volledig te richten op de Engelse lessen om mijn niveau te verbeteren.
Hebt u de mogelijkheid om voor mij een bijscholingscursus Engels te vinden?
Validated by Chantal - 5 sausis 2008 19:47