Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Lietuvių-Anglų - Zmones turetu nemetyti siuksliu miskuose ir...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Rašinys - Tyrinėjimas / Nuotykis
Pavadinimas
Zmones turetu nemetyti siuksliu miskuose ir...
Tekstas
Pateikta
Joolita
Originalo kalba: Lietuvių
Zmones turetu nemetyti siuksliu miskuose ir gamtoje, tada mes wisi turetume swaria gamta, aplinka ir galetume dziaugtis swariu misku bei grynu jo oru
Pastabos apie vertimą
britu
Pavadinimas
People shouldn't litter ...
Vertimas
Anglų
Išvertė
ollka
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
People shouldn't litter the forests and the countryside, then we would all have clean nature and a clean environment, and we could enjoy the clean forest and its pure air.
Validated by
lilian canale
- 21 gegužė 2008 02:20