Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Turkų - music expresses that which cannot be put into...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
music expresses that which cannot be put into...
Tekstas
Pateikta
necatideniz
Originalo kalba: Anglų
music expresses that which cannot be put into words and that which cannot remain silent
Pavadinimas
Müzik sözle anlatılmayan ama sessiz kalamayan şeyi ifade eder.
Vertimas
Turkų
Išvertė
kafetzou
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Müzik sözle anlatılmayan ama sessiz kalamayan şeyi ifade eder.
Validated by
handyy
- 15 birželis 2008 21:57