Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Italų - oggi come oggi

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųŠvedų

Kategorija Išsireiškimai - Kasdienis gyvenimas

Pavadinimas
oggi come oggi
Tekstas vertimui
Pateikta stepon
Originalo kalba: Italų

oggi come oggi
15 rugpjūtis 2008 09:01





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

15 rugpjūtis 2008 14:24

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Isolated words?

15 rugpjūtis 2008 15:19

pias
Žinučių kiekis: 8113
I don't know gamine ...

Is it Ali?

CC: ali84

15 rugpjūtis 2008 16:51

thathavieira
Žinučių kiekis: 2247
Forse no...

I think this is an expression. I heard it before.

CC: gamine

15 rugpjūtis 2008 16:52

thathavieira
Žinučių kiekis: 2247
Yes, it is (I googled it):

oggi [ˈɔddʒi] av, sm → today;
oggi stesso → today, this very day;
oggi come oggi → at present, as things stand;
dall' oggi al domani → from one day to the next;
a tutt'oggi → up till now, till today;
le spese a tutt'oggi sono ... → expenses to date are ...;
oggi a otto → a week today

15 rugpjūtis 2008 16:55

pias
Žinučių kiekis: 8113
Ah...thanks Thata!
I'll take the red flag off then.

15 rugpjūtis 2008 17:01

thathavieira
Žinučių kiekis: 2247

15 rugpjūtis 2008 17:08

pias
Žinučių kiekis: 8113
You could have "unflaged" it yourself Thata.

Nice to see you back.

15 rugpjūtis 2008 17:13

thathavieira
Žinučių kiekis: 2247
Sorry about that, I didn't know if you were still going to wait for Ali's reply, but Google isn't lying, well... I guess.

Thanks. It's good to be back, I'm jsut taking some time to "blend" myself entirely again.

15 rugpjūtis 2008 18:42

ali84
Žinučių kiekis: 427
Hi girls
I confirm it's an expression, Thata did an excellent work

15 rugpjūtis 2008 18:49

pias
Žinučių kiekis: 8113
Thanks Ali too ...