Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Portugalų (Brazilija) - bilgisayar ve öğretim teknolojileri öğretmenliÄŸi
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
bilgisayar ve öğretim teknolojileri öğretmenliği
Tekstas
Pateikta
gönül88
Originalo kalba: Turkų
bilgisayar ve öğretim teknolojileri öğretmenliği
Pavadinimas
Professor de Informatica
Vertimas
Portugalų (Brazilija)
Išvertė
aqui_br
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)
Professor de informática e tecnologia de ensino
Validated by
Angelus
- 16 spalis 2008 18:41
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
3 spalis 2008 20:38
Angelus
Žinučių kiekis: 1227
Nossa, tudo aquilo em turco só quer dizer "Professor de informática"
hehehe
A propósito = inform
á
tica