Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Ispanų-Rumunų - hola cariño soy tu mujer y quiero que pases todda...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laisvas rašymas
Pavadinimas
hola cariño soy tu mujer y quiero que pases todda...
Tekstas
Pateikta
mafashe
Originalo kalba: Ispanų
hola cariño soy tu mujer y quiero que pases toda la vida conmigo. no me vuelvas a dejar una noche mas sola. te quiero y deseo.
Pavadinimas
Bună iubitule, sunt a ta şi vreu să îţi petreci toată
Vertimas
Rumunų
Išvertė
MÃ¥ddie
Kalba, į kurią verčiama: Rumunų
Bună iubitule, sunt a ta şi vreu să îţi petreci toată viaţa cu mine.Nu mă lăsa să îmi petrec nici o altă noapte singură. Te iubesc şi te doresc.
Validated by
azitrad
- 20 rugsėjis 2008 16:13