Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Danų-Prancūzų - Den eneste magt, som forandre noget, er eksemplets...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Rašinys
Pavadinimas
Den eneste magt, som forandre noget, er eksemplets...
Tekstas
Pateikta
Minny
Originalo kalba: Danų
Den eneste magt,
som forandrer noget,
er eksemplets magt.
Pastabos apie vertimą
til britisk
fransk fra frankrig
(You do not have to translate from danish only)
Pavadinimas
Le seul pouvoir qui change quelque chose est le...
Vertimas
Prancūzų
Išvertė
gamine
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų
Le seul pouvoir
qui change quelque chose
est le pouvoir de l'exemple.
Validated by
Botica
- 7 lapkritis 2008 21:06