Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Vokiečių - je t'adore mon ange, je veux vivre avec toi pour...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Poetinė kūryba - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
je t'adore mon ange, je veux vivre avec toi pour...
Tekstas
Pateikta
sharinghan
Originalo kalba: Prancūzų
je t'adore mon ange, je veux vivre avec toi pour l'éternité.
Pavadinimas
Ich liebe dich, mein Engel, Ich will mit dir im Ewigkeit leben...
Vertimas
Vokiečių
Išvertė
Ligia Cruz
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių
Ich liebe dich, mein Engel, ich will mit dir bis in alle Ewigkeit leben.
Validated by
italo07
- 20 sausis 2009 20:58