Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Italų-Albanų - Fraengjisht-Shqip
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laisvas rašymas - Kasdienis gyvenimas
Pavadinimas
Fraengjisht-Shqip
Tekstas
Pateikta
-une-
Originalo kalba: Italų
é arrivata la morte a quello che non volevo che avesse lacrime agli occhi che non ci sono più..
Pavadinimas
Frëngjisht-Shqip
Vertimas
Albanų
Išvertė
bamberbi
Kalba, į kurią verčiama: Albanų
i erdhi vdekja atij që nuk doja që të kishte lot në sytë e tij që nuk janë më..
Validated by
Inulek
- 8 balandis 2009 23:42
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
8 balandis 2009 14:45
ali84
Žinučių kiekis: 427
Bridge: death arrived to the one that i didn't want that had tears in his eyes that don't exist anymore..
kinda messy
CC:
Inulek