Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Turkų - hi i was just asking myself if everytihing is...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Išsireiškimai - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
hi i was just asking myself if everytihing is...
Tekstas
Pateikta
afilli_serseri
Originalo kalba: Anglų
hi i was just asking myself if everytihing is allright wiith you? its long time ago so thats why i send message to you ı miss you
Pastabos apie vertimą
lütfen bana yardımcı olun hiç bişey anlamadfım ben zaten pek anlamıom bu ingilizceden
Pavadinimas
Merhaba, ben sadece kendime seninle ilgili
Vertimas
Turkų
Išvertė
cheesecake
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Merhaba, ben kendime yalnızca seninle ilgili herşeyin yolunda olup olmadığını soruyordum. Çok uzun zaman oldu o yüzden de sana mesaj yolluyorum. Seni özledim.
Validated by
FIGEN KIRCI
- 18 vasaris 2009 15:05