Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Švedų-Serbų - visa hur mÃ¥nga plagg du vill prova. Ã…terlämna...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Šnekamoji kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
visa hur många plagg du vill prova. Återlämna...
Tekstas
Pateikta
rödakorset
Originalo kalba: Švedų
visa hur många plagg du vill prova.
Återlämna plaggen till personalen.
Pavadinimas
...
Vertimas
Serbų
Išvertė
Gaga_86
Kalba, į kurią verčiama: Serbų
Pokaži koliko haljina želiš da probaš.
Vrati haljine osoblju.
Validated by
Roller-Coaster
- 24 vasaris 2009 16:42
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
24 vasaris 2009 16:41
Roller-Coaster
Žinučių kiekis: 930
Gaga, engleski prevod druge reÄenice glasi:
Return the garments
to the staff
.
Čini mi se da je pre "Vrati haljine osoblju", šta misliš?
24 vasaris 2009 16:08
Gaga_86
Žinučių kiekis: 34
Nisam bila sigurna oko toga! Hvala!