Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Rusų - Privet, milaya. Kak dela? Ya ochen skuchal...
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Privet, milaya. Kak dela? Ya ochen skuchal...
Tekstas vertimui
Pateikta
eylul_35
Originalo kalba: Rusų
Privet, milaya. Kak dela? Ya ochen skuchal po tebe. Ochen silno hochu bit ryadom s toboy. Ya tebya ochen silno lyublyu, radost moya.
Patvirtino
Sunnybebek
- 27 birželis 2009 12:29
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
27 birželis 2009 11:49
Barbariska
Žinučių kiekis: 30
Привет милаÑ. Как дела? Я очень Ñкучал по тебе. Очень Ñильно хочу быть Ñ€Ñдом Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ Ñильно люблю радоÑÑ‚ÑŒ моÑ.