Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų-Anglų - Nunca deixe o amor para ficar com a ...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Poetinė kūryba - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
Nunca deixe o amor para ficar com a ...
Tekstas
Pateikta
puig
Originalo kalba: Portugalų
Nunca deixe o amor para ficar com a paixão, pois a paixão te deixará para ficar com o amor.
Pastabos apie vertimą
eua
Pavadinimas
Never leave a love ...
Vertimas
Anglų
Išvertė
lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Never leave a love to take a passion, because the passion will leave you to take the love.
Validated by
lilian canale
- 24 rugsėjis 2009 15:38