Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Lotynų - Si enim dicamus praecedentes legales , hos...
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Si enim dicamus praecedentes legales , hos...
Tekstas vertimui
Pateikta
jairhaas
Originalo kalba: Lotynų
Si enim dicamus praecedentes legales , hos prophetales esse, obijciet quis libros quinque Moysi prophetales esse, quia eos prophetarum praecipuus scriptitaverit.
29 spalis 2009 13:03
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
29 spalis 2009 18:39
jairhaas
Žinučių kiekis: 261
Wouldn't "the five books of Moses are prophetic" be better?