Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Vokiečių - Beni sinir etmeyi neden bu kadar seviyorsun? Hala...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Pokalbiai
Pavadinimas
Beni sinir etmeyi neden bu kadar seviyorsun? Hala...
Tekstas
Pateikta
comeandgetit
Originalo kalba: Turkų
Beni sinir etmeyi neden bu kadar seviyorsun?
Hala aynısını yapıyorsun.
Sinir olmayacağım.
Pavadinimas
Warum magst du mich ärgern? Immer noch...
Vertimas
Vokiečių
Išvertė
ibrahimburak
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių
Warum magst du mich ärgern? Immer noch machst du das gleiche.
Ich werde mich nicht ärgern.
Validated by
nevena-77
- 22 gruodis 2010 13:13