Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Italų-Bretonų - Buongiorno amore, hai dormito bene?
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Šnekamoji kalba - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
Buongiorno amore, hai dormito bene?
Tekstas
Pateikta
orsoelettrico
Originalo kalba: Italų
Buongiorno amore, hai dormito bene?
Pavadinimas
Devezh mat a c'harantez, kousket 'peus mat ?
Vertimas
Bretonų
Išvertė
abies-alba
Kalba, į kurią verčiama: Bretonų
Devezh mat a c'harantez, kousket 'peus mat ?
Validated by
abies-alba
- 25 kovas 2011 06:32