Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - 19. yüzyılın sonlarına doÄŸru sentetik boyaların...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Mokslas

Pavadinimas
19. yüzyılın sonlarına doğru sentetik boyaların...
Tekstas
Pateikta cerenbil
Originalo kalba: Turkų

19. yüzyılın sonlarına doğru sentetik boyaların sentezleri ve kullanımı ile kalite düşmüş fakat maliyet azaldığı için sentetik boyalar çok yaygın bir şekilde alıcı bulmuş ve bunun sonucu olarak doğal boyaların kullanımı git gide azalıp ortadan kalkma noktasına gelmiştir. Ancak sentetik boyarmaddelerin birçoğundaki toksik maddeler ve bunların insan sağlına ve çevreye olan olumsuz etkisi doğal boyaların kullanımını tekrar gündeme getirmiştir.
Pastabos apie vertimą
ingiliz lehçesiyle çeviri

Pavadinimas
The quality of paint has decreased ...
Vertimas
Anglų

Išvertė snm1301
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Towards the end of nineteenth century, with the syntheses and use of synthetic paints, the quality has decreased. Nevertheless, synthetic paint has seen a very widespread demand on the market due to its low cost, and as a consequence the use of natural paint has continued to decrease almost to zero. However, using natural paint has appeared to become an option again because of the toxic components found in synthetic paint pigments and the effects of those components on human health and the environment.
Validated by Lein - 25 liepa 2011 12:38





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

28 birželis 2011 15:17

Lein
Žinučių kiekis: 3389
Hi snm1301

The translation is looking good! I have set a poll to get other people's input before I accept it. I have made some small corrections to make the text sound better in English, but I don't think I changed the meaning in any way.
Here is your original translation:


The quality of paint has decreased which caused by usage and synthesis of synthetic paint towards the end of nineteenth century. However synthetic paint has been demanded well widespread on the market for its low cost and therefore the usage of natural paint has been continuosly dropped and come to the vanishing point. However using the natural paint has appeared to become an option again because of the toxic components found in synthetic paint pigments and the side affects of those components on human health and the environment.

28 birželis 2011 17:09

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
...to the development and use of synthetic paint towards ...> ...to the development and use of synthesis of synthetic paint towards

... components found in synthetic paint pigments and the side affects of those components...> ...components found in the many of synthetic paints and the side affects of those

8 liepa 2011 03:37

creaticecritics
Žinučių kiekis: 16
decrease--diminish

17 liepa 2011 22:17

Chantal
Žinučių kiekis: 878
development should be replaced by syntheses

before 'Because' there should be 'however'

to make it look nice: the second 'however' may be replaced by 'yet'

That's all

18 liepa 2011 17:17

Lein
Žinučių kiekis: 3389
Thanks!
I don't doubt this is what the Turkish text says, but I wonder if your suggested changes make the translation better. Chantal and snm1301, please help me out! (Note to snm1301: these are not criticisms, just suggestions; please let us know what you think!)

'The synthesis of synthetic paints' sounds very stiff. Even if 'development' is not in the Turkish text, it seems to me that it can be used here to represent the meaning of the text, so I would be inclined to keep it.

When reading the first two sentences, with and without 'however', the addition of the word 'however' makes the text less logic.

It is entirely possible I miss something you see, Chantal! If so, please let me know
Thanks!

18 liepa 2011 22:47

Chantal
Žinučių kiekis: 878
Towards the end of the nineteenth century, together with the syntheses of synthetic paint and its use the quality (of the paint? It doesn't really say which quality has decrased) has decreased.

It sounds a bit odd to me as well, but this is really what it says . There's no such word as 'development' in the original..

Instead of however:

But since the costs have become less, synthetic paint has seen a strong demand on the market, and as a result the use natural paint has continued to decrease to almost zero.

So apparently it tries to say that although synthetic paint isn't of good quality, due to its low costs there is a high demand and therefore natural paint is hardly used anymore..

23 liepa 2011 15:32

Mesud2991
Žinučių kiekis: 1331
Towards the end of nineteenth century, with the syntheses and use of synthetic paints, the quality has decreased. Yet, synthetic paint has found a buyer very extensively because of cutting cost and as a consequence, the use of natural paint has decreased gradually and has come to the point of disappearance. However, the toxic substances in most of synthetic pigments and the negative effect on human health and the environment of these have put the use of naturel paint on the agenda again.

25 liepa 2011 12:38

Lein
Žinučių kiekis: 3389
Thanks Chantal and rollingmaster
I have tried to combine your suggestions and the original text. Do let me know if there is still something 'wrong' with the translation!