Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Danų-Vokiečių - Das wunder vin bern

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: DanųVokiečių

Kategorija Laisvas rašymas - Kasdienis gyvenimas

Pavadinimas
Das wunder vin bern
Tekstas
Pateikta Cille0201
Originalo kalba: Danų

Filmen ”Das Wunder von Bern” handler om Matthias og hans far. Filmen handler også om fodbold. Filmens hovedperson hedder Matthias. Han er 12 år gammel. Han elsker fodbold. Matthias bedste* ven er Helmut Rahn. Helmut Rahn bliver også kaldt* Boss. Matthias bor i Essen sammen med sin* familie. Matthias far har været i krigsfangenskab* i Rusland. Richard kommer hjem efter 12 år, men det bliver ikke nemt for familien.

Pavadinimas
Das Wunder von Bern
Vertimas
Vokiečių

Išvertė schemesch
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Der Film "Das Wunder von Bern" handelt von Matthias und seinem Vater. Der Film handelt auch um Fußball. Die Hauptperson des Films heißt Matthias. Er ist 12 Jahre alt. Er liebt Fußball. Matthias' bester Freund ist Helmut Rahn. Helmut Rahn wird auch 'Boss' genannt. Matthias wohnt zusammen mit seiner Familie in Essen. Matthias' Vater war in russischer Kriegsgefangenschaft. Richard kommt nach 12 Jahren nach Hause, doch dies wird gegenüber der Familie nicht erwähnt.
Pastabos apie vertimą
Jeg har valgt å oversette "har været i krigsfangenskab" til det tyske imperfekt, selv om det står i perfektum på dansk. Imperfekten stresser at situasjonen er avsluttet i fortiden.

Vær obs på genitiv-apostrofen (Matthias').

Jeg er usikker på bestemtheten til uttrykket "om fodbold". Det kan være "von Fußball" eller "vom Fußball", siden utgangsekstens stil er nøktern og enkel. For å unngå denne usikkerheten har jeg valgt å oversette med "handelt um" selv om det skaper en inkonsistens "handler om" i første setningen.
Validated by nevena-77 - 20 birželis 2016 11:51





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

3 birželis 2015 00:25

lenehc
Žinučių kiekis: 138
I would like to have another admins opinion, please.

This translation is perfect but our Germain
expert never validates by herself.

So please, I need your help.

The Germain expert should be the translator!!!