Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Lotynų - il corvo divino che risolve il duello
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
il corvo divino che risolve il duello
Tekstas vertimui
Pateikta
carlgiac
Originalo kalba: Lotynų
dux interea gallorum, vasta et ardua proceritate atque armis praefulgentibus auro, manu telum reciprocans, incedebat circumspicies et despicies omnia.
18 gegužė 2007 12:14
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
18 gegužė 2007 21:32
Xini
Žinučių kiekis: 1655
Trattasi di compiti?
Qualcuno mi appoggi per un'eventuale azione cancellatoria. (¿)
19 gegužė 2007 12:47
apple
Žinučių kiekis: 972
Dice di essere nato nel '78...
21 gegužė 2007 16:09
.milla
Žinučių kiekis: 15
Ha sbagliato a trascrivere. Cmq anche se fosse? ...è solo un pezzettino. Non trovate che invece potrebbero tradurle da soli e magari chiedere una revisione?