Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Prancūzų - An illusion in your mind which let you do things..
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
An illusion in your mind which let you do things..
Tekstas
Pateikta
diazzzje
Originalo kalba: Anglų Išvertė
tristangun
An illusion in your mind which lets you do things, that's how your heart works.
Pavadinimas
Une illusion dans ta tête qui te fait faire des choses...
Vertimas
Prancūzų
Išvertė
chrysso91
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų
Une illusion dans ta tête qui te fait faire des choses, c'est comme ça que ton coeur fonctionne.
Pastabos apie vertimą
ou "c'est comme ça que tu fonctionnes, dans ton coeur"
Validated by
Francky5591
- 26 rugpjūtis 2007 19:08