Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Ispanų-Vokiečių - hola, como estas? espero que tu tiempo aca en...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laisvas rašymas
Pavadinimas
hola, como estas? espero que tu tiempo aca en...
Tekstas
Pateikta
natica
Originalo kalba: Ispanų
hola, como estas? espero que tu tiempo aca en colombia haya sido muy agradable, ojala podamos seguir en comunicacion.
Pavadinimas
Hallo, wie geht es dir?
Vertimas
Vokiečių
Išvertė
italo07
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių
Hallo, wie geht es dir? Ich hoffe, dass dein Aufenthalt hier in Kolumbien ganz angenehm war, hoffentlich können wir in Kontakt bleiben.
Validated by
iamfromaustria
- 5 gruodis 2007 19:46