Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



20Käännös - Englanti-Espanja - Hi Honey. It is just unbelievable how much I miss...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiAlbaaniEspanjaBosniaKroaatti

Kategoria Chatti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Hi Honey. It is just unbelievable how much I miss...
Teksti
Lähettäjä jesusmarin
Alkuperäinen kieli: Englanti

Hi Honey. It is just unbelievable how much I miss you. I know it's crazy but it seems like I love you more and more each day. You are such a lovely person. I am really lucky I've met you. I cannot wait to see you again.
Huomioita käännöksestä
This was meant to be a short letter to somebody who i havent seen for a while and miss him.

Edited "i" with "I" /pias 090901.

Otsikko
Te echo de menos
Käännös
Espanja

Kääntäjä Dewan
Kohdekieli: Espanja

Hola, cariño. Es increíble lo que te echo de menos. Ya sé que es una locura, pero me parece que te quiero cada día más. ¡Eres una persona tan adorable! He tenido mucha suerte en encontrarte. Anhelo verte otra vez.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 27 Marraskuu 2009 22:35





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

26 Marraskuu 2009 22:22

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Dewan,

Please, have a second look at this translation. There are some typos and weird structures

27 Marraskuu 2009 01:26

Dewan
Viestien lukumäärä: 44
Agreed. Tried to edit it but couldn't get back into it.. Please just delete it.
John

26 Marraskuu 2009 22:38

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Please, click on the blue strip written: "Edit" up there and the page of the translation will open.

27 Marraskuu 2009 01:27

Dewan
Viestien lukumäärä: 44
Hi, that just allows me to edit the message I sent you.

27 Marraskuu 2009 01:32

Dewan
Viestien lukumäärä: 44
Missed 'incréible' and wasn't allowed back to make the correction