Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Färsaarten kieli - Troyggjan er bundin við dupultum....

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: Färsaarten kieliTanska

Otsikko
Troyggjan er bundin við dupultum....
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä morbox
Alkuperäinen kieli: Färsaarten kieli

Troyggjan er bundin við dupultum....
Huomioita käännöksestä
Before edit: troyggan bundin vid dupultum
Viimeksi toimittanut Bamsa - 23 Huhtikuu 2011 23:55





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

24 Huhtikuu 2011 00:02

Bamsa
Viestien lukumäärä: 1524
Hej morbox

jeg synes at der mangler noget i sætningen. Måske skulle der stå "Troyggjan er bundin við dupultum (tráði)" På dansk "trøjen er strikket med dobbelt tråd (eller dobbelt garn)"