Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Tysk - seni seviyorum halim kara gözlü ÅŸekercigim benim...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelskHollandskGræskPortugisisk brasilianskTyskBosnisk

Kategori Brev / E-mail - Kærlighed / Venskab

Titel
seni seviyorum halim kara gözlü şekercigim benim...
Tekst
Tilmeldt af hunagria-catlaq
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

seni seviyorum kara gözlü şekercigim benim tek istedigim seninle evlenmek hepsi bu sadece her zaman yanimda olmani istiyorum

Titel
Ich liebe dich, mein braunäugiger Liebling..
Oversættelse
Høj kvalitet krævesTysk

Oversat af iamfromaustria
Sproget, der skal oversættes til: Tysk

Ich liebe dich, mein braunäugiger Liebling, das Einzige, was ich möchte, ist dich zu heiraten, das ist alles, ich möchte dich jederzeit bei mir haben.
Senest valideret eller redigeret af iamfromaustria - 22 September 2008 17:48





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

16 September 2008 15:10

yolly
Antal indlæg: 10
Ich liebe Dich, mein braunäugiger Liebling,das Einzige, was ich möchte, ist, Dich zu heiraten , das ist Alles,ich möchte Dich jederzeit bei mir haben.

22 September 2008 03:29

kafetzou
Antal indlæg: 7963
Das ist korrekt.

CC: iamfromaustria Bhatarsaigh Rumo

22 September 2008 15:15

iamfromaustria
Antal indlæg: 1335
Nobody has translated it yet, so I can't accept the translation anyway.

22 September 2008 17:07

kafetzou
Antal indlæg: 7963
But only a German expert can submit a translation on this one - that's the problem. You could copy and paste the translation above and donate the points to the translator who wrote it.

22 September 2008 17:48

iamfromaustria
Antal indlæg: 1335
Ok, done.

22 September 2008 19:01

yolly
Antal indlæg: 10
hey thanx sweethearts...........didn't notice what was going on here.......how nice, good to learn
have a wonderful week!
yolly

23 September 2008 03:37

kafetzou
Antal indlæg: 7963
Who are you?