Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-ドイツ語 - seni seviyorum halim kara gözlü ÅŸekercigim benim...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 オランダ語ギリシャ語ブラジルのポルトガル語ドイツ語ボスニア語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

タイトル
seni seviyorum halim kara gözlü şekercigim benim...
テキスト
hunagria-catlaq様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

seni seviyorum kara gözlü şekercigim benim tek istedigim seninle evlenmek hepsi bu sadece her zaman yanimda olmani istiyorum

タイトル
Ich liebe dich, mein braunäugiger Liebling..
翻訳
優秀な翻訳必用ドイツ語

iamfromaustria様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Ich liebe dich, mein braunäugiger Liebling, das Einzige, was ich möchte, ist dich zu heiraten, das ist alles, ich möchte dich jederzeit bei mir haben.
最終承認・編集者 iamfromaustria - 2008年 9月 22日 17:48





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 16日 15:10

yolly
投稿数: 10
Ich liebe Dich, mein braunäugiger Liebling,das Einzige, was ich möchte, ist, Dich zu heiraten , das ist Alles,ich möchte Dich jederzeit bei mir haben.

2008年 9月 22日 03:29

kafetzou
投稿数: 7963
Das ist korrekt.

CC: iamfromaustria Bhatarsaigh Rumo

2008年 9月 22日 15:15

iamfromaustria
投稿数: 1335
Nobody has translated it yet, so I can't accept the translation anyway.

2008年 9月 22日 17:07

kafetzou
投稿数: 7963
But only a German expert can submit a translation on this one - that's the problem. You could copy and paste the translation above and donate the points to the translator who wrote it.

2008年 9月 22日 17:48

iamfromaustria
投稿数: 1335
Ok, done.

2008年 9月 22日 19:01

yolly
投稿数: 10
hey thanx sweethearts...........didn't notice what was going on here.......how nice, good to learn
have a wonderful week!
yolly

2008年 9月 23日 03:37

kafetzou
投稿数: 7963
Who are you?