Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



32Oversettelse - Norsk-Tyrkisk - Jeg ville bringe deg solen, om du ble redd i...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: NorskEngelskTyrkisk

Kategori Poesi - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Jeg ville bringe deg solen, om du ble redd i...
Tekst
Skrevet av majken
Kildespråk: Norsk

Jeg ville bringe deg solen,
om du ble redd i mørket!
Jeg ville stanset regnet,
om du trengte tørke!
Jeg ville fanget en
stjerne, for å lyse din vei!
Var dette mulig,
ville jeg gjort det for deg!
Jeg ville gitt deg regnbuen,
om dagen var grå!
Jeg ville stoppet tiden,
så du kunne rekke å forstå!
Jeg ville funnet verdens ende,
om det var dit du ville dra...
for alt jeg ønsker...
er at du skal ha det bra…

Jeg Elsker Deg <3 <3 <3

Tittel
sana y
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av buketnur
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Sana güneşi getirirdim,
Eğer karanlıktan korksaydın!
YaÄŸmuru durdururdum,
Eğer kuruluğa ihtiyacın olsaydı!
Bir yıldız yakalardım,
Yolunu aydınlatması için!
Eğer mümkün olsaydı,
Bunu senin için yapardım!
Eline gökkuşağını verirdim,
Gün sisli olsaydı!
Zamanı durdururdum,
Böylece anlayabilesin diye!
Dünyanın sonunu bulurdum,
EÄŸer oraya gitmek isteseydin...
Çünkü bütün isteğim...
Senin iyi olman…

Seni seviyorum.
Senest vurdert og redigert av 44hazal44 - 15 Juli 2010 20:56