Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



32Traducción - Noruego-Turco - Jeg ville bringe deg solen, om du ble redd i...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: NoruegoInglésTurco

Categoría Poesía - Amore / Amistad

Título
Jeg ville bringe deg solen, om du ble redd i...
Texto
Propuesto por majken
Idioma de origen: Noruego

Jeg ville bringe deg solen,
om du ble redd i mørket!
Jeg ville stanset regnet,
om du trengte tørke!
Jeg ville fanget en
stjerne, for å lyse din vei!
Var dette mulig,
ville jeg gjort det for deg!
Jeg ville gitt deg regnbuen,
om dagen var grå!
Jeg ville stoppet tiden,
så du kunne rekke å forstå!
Jeg ville funnet verdens ende,
om det var dit du ville dra...
for alt jeg ønsker...
er at du skal ha det bra…

Jeg Elsker Deg <3 <3 <3

Título
sana y
Traducción
Turco

Traducido por buketnur
Idioma de destino: Turco

Sana güneşi getirirdim,
Eğer karanlıktan korksaydın!
YaÄŸmuru durdururdum,
Eğer kuruluğa ihtiyacın olsaydı!
Bir yıldız yakalardım,
Yolunu aydınlatması için!
Eğer mümkün olsaydı,
Bunu senin için yapardım!
Eline gökkuşağını verirdim,
Gün sisli olsaydı!
Zamanı durdururdum,
Böylece anlayabilesin diye!
Dünyanın sonunu bulurdum,
EÄŸer oraya gitmek isteseydin...
Çünkü bütün isteğim...
Senin iyi olman…

Seni seviyorum.
Última validación o corrección por 44hazal44 - 15 Julio 2010 20:56