Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Finski - Translations-quality-required

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiNemackiSpanskiTurskiKatalonskiJapanskiRuskiEsperantoFrancuskiPortugalskiBugarskiRumunskiArapskiHebrejskiItalijanskiAlbanskiSvedskiCeskiLitvanskiHinduKineski pojednostavljeniGrckiSrpskiDanskiFinskiKineskiMadjarskiHrvatskiEngleskiNorveskiKoreanskiPersijski jezikSlovackiAfricki
Traženi prevodi: UrduKurdskiVijetnamskiIrski

Kategorija Objasnjenje - Kompjuteri / Internet

Natpis
Translations-quality-required
Tekst
Podnet od cucumis
Izvorni jezik: Engleski

Experts can gain twice the amount of points on translations where a high level of quality is required

Natpis
Käännökset - laatua - vaaditaan
Prevod
Finski

Preveo Donna22
Željeni jezik: Finski

Asiantuntijat voivat ansaita kaksinkertaisen määrän pisteitä käännöksistä, joissa vaatimuksena on korkea laatu
Napomene o prevodu
"Asiantuntijat", in Finnish you can also say "ekspertit". "Ansaita" is gain or earn by doing something. You may also use "saavuttaa" =reach

Ekspertit voivat saavuttaa kaksinkertaisen määrän pisteitä käännöksistä, joiden vaatimuksena on korkea laatu.
Poslednja provera i obrada od cucumis - 9 Decembar 2006 07:36