Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



23Tafsiri - Kiingereza-Kiswidi - All the same..

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKiarabuKihangeriKifaransaKigirikiKikoreaKichina kilichorahisishwaKislovakiaKiitalianoKihispaniaKibulgeriKideniKiturukiKiswidiKiholanziKiromaniaKibretoniKikorasiaKijapaniKiesperantoKifiniKikatalaniKireno cha KibraziliKiukreniKichina cha jadiKirenoKilatiniKijerumaniKirusiKichekiKipolishiKisabiaKibsoniaKiestoniKiyahudiKilithuaniaKikurdiKilatviaKitai

Category Thoughts

Kichwa
All the same..
Nakala
Tafsiri iliombwa na tristangun
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

Wrong or right
Black or white
If I close my eyes
It's all the same

Kichwa
rätt eller fel
Tafsiri
Kiswidi

Ilitafsiriwa na Mattan
Lugha inayolengwa: Kiswidi

Rätt eller fel
Svart eller vit
Om jag blundar
är det allt samma sak
Maelezo kwa mfasiri
"blundar" can also be translated with "sluter mina ögon" although "blundar" is the word used in english a poem like this it's up to your own personal oppinion
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Porfyhr - 2 Septemba 2007 09:14