Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Esperanto - Representar-abajo-posible

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceİtalyancaBrezilya PortekizcesiPortekizceArnavutçaAlmancaRusçaHırvatçaHollandacaLehçeArapçaTürkçeİsveççeİbraniceKatalancaİspanyolcaRomenceBulgarcaYunancaBasit ÇinceJaponcaSırpçaDancaEsperantoFinceNorveççeKoreceÇekçeFarsçaSlovakçaAfrikanlarHintçeVietnamca
Talep edilen çeviriler: İrlandaca

Başlık
Representar-abajo-posible
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: İspanyolca Çeviri Marselyus

El título debe representar lo mejor posible el texto de abajo.

Başlık
Reprezenti-suba-eble
Tercüme
Esperanto

Çeviri gaultier_86
Hedef dil: Esperanto

La titolo devas reprezenti kiel eble plej bone la suban tekston
En son Borges tarafından onaylandı - 29 Kasım 2006 15:51