Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Yunanca - Represent-below-possible

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceİtalyancaBrezilya PortekizcesiPortekizceArnavutçaAlmancaRusçaHırvatçaHollandacaLehçeArapçaTürkçeİsveççeİbraniceKatalancaİspanyolcaRomenceBulgarcaYunancaBasit ÇinceJaponcaSırpçaDancaEsperantoFinceNorveççeKoreceÇekçeFarsçaSlovakçaAfrikanlarHintçeVietnamca
Talep edilen çeviriler: İrlandaca

Başlık
Represent-below-possible
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: İngilizce

The title must represent the text below as well as possible.

Başlık
Αντιπροσωπευτικός τίτλος
Tercüme
Yunanca

Çeviri irini
Hedef dil: Yunanca

Ο τίτλος πρέπει να αντιπροσωπεύει το κείμενο που ακολουθεί όσο το δυνατό περισσότερο.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Alternative translation
Ο τίτλος πρέπει να είναι, κατά το δυνατό, αντιπροσωπευτικός του κειμένου που ακολουθεί.

In Greek, in these cases, represent(αντιπροσωπεύει in this case) is not frequently used. Most of the times a title is said to be discriprive (περιγράφει in this case.
31 Temmuz 2006 22:55