Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Bulgarca-Farsça - Да живееш значи да се бориш.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: BulgarcaFarsça
Talep edilen çeviriler: İbraniceArapçaEstonyacaHintçeLatinceAfrikanlarKürtçeBengalcePencapçaEski Yunanca

Kategori Dusunceler

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Да живееш значи да се бориш.
Metin
Öneri didkata007
Kaynak dil: Bulgarca

Да живееш значи да се бориш.

Başlık
زندگی کردن یعنی نبرد
Tercüme
Farsça

Çeviri Piter Smith
Hedef dil: Farsça

زندگی کردن یعنی نبرد
Çeviriyle ilgili açıklamalar
according to English bridge
En son salimworld tarafından onaylandı - 19 Kasım 2013 13:03





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

17 Kasım 2013 14:44

salimworld
Mesaj Sayısı: 248
سلام

شما این متن را از چه زبانی ترجمه کرده اید؟ با توجه به اینکه این متن به زبان انگلیسی وجود ندارد این سوال را می پرسم. با توجه به اینکه شما در پروفایل خود زبان مبدائی جز انگلیسی مشخص نکرده اید تنها زمانی می توانید ترجمه از زبان های دیگر را انجام دهید که ابتدا کسی آن متن را به انگلیسی ترجمه کرده باشد.

17 Kasım 2013 18:30

salimworld
Mesaj Sayısı: 248
سلام
من نمی دانم ترجمه شما درست است یا نه. ولی از متخصصین زبان های دیگر خواهم خواست ترجمه انگلیسی را ارایه کنند تا بررسی کنیم. ولی لطفا توجه داشته باشید که از این به بعد فقط ترجمه ها را در حوزه زبان های مبدا یا مقصد مربوط به خود انجام دهید؛ یا به روشی عمل کنید که من در ادامه انجام می دهم.
متشکرم

17 Kasım 2013 18:34

salimworld
Mesaj Sayısı: 248
Dear ViaLuminosa,

Could I ask you a favor to provide an English bridge for this translation? We do not have a direct translator from Bulgarian to Farsi. Someone has provided a translation but otherwise I will not be able to evaluate it.

Cheers
Salim

CC: ViaLuminosa

18 Kasım 2013 07:55

ViaLuminosa
Mesaj Sayısı: 1116
"To live means to struggle."