Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Bulgare-Farsi-Persan - Да живееш значи да се бориш.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: BulgareFarsi-Persan
Traductions demandées: HébreuArabeEstonienHindiLatinAfrikaansKurdeBengalîPanjâbîGrec ancien

Catégorie Pensées

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Да живееш значи да се бориш.
Texte
Proposé par didkata007
Langue de départ: Bulgare

Да живееш значи да се бориш.

Titre
زندگی کردن یعنی نبرد
Traduction
Farsi-Persan

Traduit par Piter Smith
Langue d'arrivée: Farsi-Persan

زندگی کردن یعنی نبرد
Commentaires pour la traduction
according to English bridge
Dernière édition ou validation par salimworld - 19 Novembre 2013 13:03





Derniers messages

Auteur
Message

17 Novembre 2013 14:44

salimworld
Nombre de messages: 248
سلام

شما این متن را از چه زبانی ترجمه کرده اید؟ با توجه به اینکه این متن به زبان انگلیسی وجود ندارد این سوال را می پرسم. با توجه به اینکه شما در پروفایل خود زبان مبدائی جز انگلیسی مشخص نکرده اید تنها زمانی می توانید ترجمه از زبان های دیگر را انجام دهید که ابتدا کسی آن متن را به انگلیسی ترجمه کرده باشد.

17 Novembre 2013 18:30

salimworld
Nombre de messages: 248
سلام
من نمی دانم ترجمه شما درست است یا نه. ولی از متخصصین زبان های دیگر خواهم خواست ترجمه انگلیسی را ارایه کنند تا بررسی کنیم. ولی لطفا توجه داشته باشید که از این به بعد فقط ترجمه ها را در حوزه زبان های مبدا یا مقصد مربوط به خود انجام دهید؛ یا به روشی عمل کنید که من در ادامه انجام می دهم.
متشکرم

17 Novembre 2013 18:34

salimworld
Nombre de messages: 248
Dear ViaLuminosa,

Could I ask you a favor to provide an English bridge for this translation? We do not have a direct translator from Bulgarian to Farsi. Someone has provided a translation but otherwise I will not be able to evaluate it.

Cheers
Salim

CC: ViaLuminosa

18 Novembre 2013 07:55

ViaLuminosa
Nombre de messages: 1116
"To live means to struggle."