Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Sırpça - : 'All are architects of fate... living in these...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceSırpçaLatince

Kategori Yazın

Başlık
: 'All are architects of fate... living in these...
Metin
Öneri Mirela1008
Kaynak dil: İngilizce

: 'All are architects of fate... living in these walls of time.'"
'All are architects of fate... so look not mournfully into the past. It comes not back again.'"

Başlık
:'Svi su arhitekte sudbine….koji zive u ovim
Tercüme
Sırpça

Çeviri lakil
Hedef dil: Sırpça

:'Svi su arhitekte sudbine….koji žive u ovim zidovima vremena.”
'Svi su arhitekti sudbine….pa se ne osvrći žalosno u prošlost. Ne vraća se ponovo."
En son Roller-Coaster tarafından onaylandı - 16 Kasım 2007 12:36





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

15 Kasım 2007 18:58

Roller-Coaster
Mesaj Sayısı: 930
Iwana mozes li mi reci zasto si glasala da je prevod pogresan?